一聚教程网:一个值得你收藏的教程网站

最新下载

热门教程

WordPress 本地语言化插件 Codestyling Localization 使用教程

时间:2015-02-04 编辑:简简单单 来源:一聚教程网

有时主题开发会遇到有多语言支持需求,但是对方语言你不一定熟悉(如德语),所以一般这部分还是交给客户自己去翻译。但是怎样比较方便呢?总不能让客户自己去改主题的语言包吧,通常开发的主题是需要满足客户直接用,而不是要去修改源代码。

WordPress 强大的插件肯定更有这类工具,今天推荐一下比较常用的插件给大家:

[ 插件名:]

Codestyling Localization

[ 下载:]

https://wordpress.org/plugins/codestyling-localization/

[大概说一下用法:]

写主题代码时把需要翻译的文本用下面 2 种方式写(会做多语言主题的朋友都知道),下面以 ooxx 这文本来说明



如果是 php 里面就这样

echo __('ooxx', 'themename') . '?!';
?>

(注:)themename 是 textdomain,随意,一般用主题名比较多

主题 functions.php 加上多语言支持的 textdomain 及定义:

load_theme_textdomain( 'themename', get_template_directory() );

(注:)用主题目录即可,插件默认是所用主题目录

然后安装好插件,WP 后台点击进入 Tools > Localization,直接点击 Themes 目录,会列出所有支持多语言的主题,然后可以点击添加支持语言,scan 后就可以保存 scan 出的词句为 xx_XX.pot 和 所建立的语言 .mo .po 文件(如中文就是 zh_CN.mo,zh_CN.po),点击建立的语言文件可以直接在这里翻译字句。

(注:)当然这插件不单支持主题,WordPress 里面各种文本都支持。

[ PS ]

有部分制作多语言支持主题的朋友会不知道如何生成 .pot 文件/直接用的 .mo .po。其实可以直接用这个插件生成 .mo 和 .po 文件,然后用 Poedit 软件编辑即可。网上搜来的很多是 linux/服务器下的工具,不是特别方便。

- - - - - - - -

难得更新啊,但下载的影片、美剧、动漫番都还没看,发布立即去找部影片看,最近一直忙都没放松下了。

- - - - - - - -

话说,Android L 的确不错,就是目前来说太耗电了。

热门栏目